기후위기시계
실시간 뉴스
  • Rules of Trick-Or-Treating (사탕얻기의 규칙)
Dear Annie: It’s that time of year again when the tacky cobweb decorations are up and overpriced bags of “fun-size” candy flood every grocery aisle’s end cap. As I prepare for this Halloween, I’m wondering what your opinion is on something that’s been bugging me for years now.

애니에게: 조잡한 거미줄 장식이 쳐지고 너무 비싼 가격의 ‘펀사이즈’ 캔디들이 식료품점 진열대에 넘쳐나는 시기가 또 찾아왔어요. 지금까지 절 괴롭히고 있는 것에 대한 애니의 의견은 어떤지 궁금해요.



My neighborhood civic league has rules regarding trick-or-treating. It’s to occur between the hours of 5 and 8 p.m., and only children 13 or younger may participate. Of course, every year, there are a handful of teenagers, probably 15 or 16 years old, who show up on our doorstep expecting candy. I tell them sorry; they`re too old to be trick-or-treating. I didn`t make up the rules ? but I do agree that trick-or-treating should be left to the little ones.

우리 동네 시민연맹은 사탕 얻기에 대해 규칙이 있어요. 오후 5시-8시까지 13살 이하의 어린이들만 참여할 수 있어요. 물론 매년 캔디를 기대하며 우리 현관에 나타나는 15-16살 가량의 10대들이 몇 명 있어요. 전 그들에게 미안하다고 해요. 그들은 사탕을 받으러 다니긴 너무 나이를 먹었거든요. 전 규칙을 만들진 않았지만 사탕 얻기는 어린 아이들에게 맡겨둬야 한다는데 동의해요.



Also every year, there are the stragglers who come ringing the doorbell at 8:15, after I’ve shut off the lights and put away the candy, and I refuse to answer. Apparently, some neighbors think I`m ornery. I’m just following the rules. I don’t want to have to buy extra candy so I can hand it out to every high schooler who decides he wants some Snickers. And I don’t think they should be ringing my doorbell after 8 o’clock, either. It’s rude. What do you think? -- Halloweary

그리고 매년 불을끄고 캔디를 치우고 난 후 8시 15분에 초인종을 울리는 낙오자들이 있는데 전 나가보질 않아요. 분명 몇몇 이웃은 제가 성질 고약하다고 생각할 거예요. 전 규칙을 따르는 것 뿐이에요. 스니커즈를 원하는 고등학생들에게 건네 주기 위해 여분의 캔디를 사고 싶진 않아요. 8시 이후에는 초인종을 눌러서도 안 된다고 생각하고요. 무례한 일이에요. 어떻게 생각하세요? -- 할러윈에 지친 사람



Dear Halloweary: As for the 8 o’clock cutoff time, you’re entitled to shut things down promptly (provided you don’t slam your door in any sad little Spider-Man’s face). It’s better to encourage an early curfew on Halloween night anyway, because it can be dangerous to have kids in the middle of the street after dark.

지친 분께: 8시 마감시간에 대해선 님은 신속히 문을 내릴 권리가 있어요.(꼬마 스파이더맨의 슬픈 면전에 대고 문을 닫지 않는다면요) 어쨌든 어린 아이들이 어두워진 후 거리를 다니는 건 위험할 수 있으니 할러윈 밤에는 이른 통금을 독려하는 게 좋아요.



When it comes to the issue of trick-or-treating teenagers, that all depends on their effort level. If they aren’t even dressed in costumes and simply show up on your doorstep looking for a handout, set them straight. The same goes for ones wearing sarcastically halfhearted costumes, such as just a sheet over one’s head.

10대들이 사탕을 받으러 다니는 것에 대해서는 모두 그들의 노력 수준에 달렸어요. 그들이 의상도 입지 않고 그저 사탕을 얻으려 문간에 나타난다면 바로 잡아 주세요. 머리에 천 하나를 걸치는 등 건성으로 코스튬을 하고 있는 아이들도 마찬가지고요.



But if these kids are trick-or-treating in earnest -- wearing costumes they put real effort into -- then loosen up and give them some candy. Embrace the fun, playful spirit of this holiday, and let these children be children a little while longer.

그러나 아이들이 본격적으로 공들여 코스튬을 하고 사탕을 얻으러 왔다면 마음을 풀고 사탕을 좀 주세요. 할러윈의 재미있고 장난스런 정신을 포용하고 아이들이 좀 더 오랫동안 아이가 될 수 있도록 해 주세요. (코리아헤럴드 10월31일자 기사)
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크