기후위기시계
실시간 뉴스
  • Kim`s jitters [김정은의 불안]

The U.S. navy`s nuclear-powered supercarrier USS John C. Stennis docked at Busan Port on Sunday in the latest reinforcement of U.S. military assets aimed at deterring North Korea from provocative acts.
 
북한 도발 억지를 위한 미군 자산 강화로,일요일 미국 해군의 핵추진 항공모함 ‘존 C. 스테니스`함이 부산항에 입항했다. 
  
The carrier came to South Korea to participate in the allies` annual joint military exercises, which this year are the largest ever, in the wake of North Korea`s recent nuclear test and long-range ballistic missile launch.

존 스테니스 함은 최근 북한의 핵실험, 장거리 탄도 미사일 발사 후 올해 사상 최대 규모로 열리는 한미 연합 훈련에 참여하기 위해 한국에 왔다. 
 
Besides the carrier, the U.S. -- in a show of force aimed at deterring the North from making further provocations -- had already sent the B-52 strategic bombers and deployed F-22 stealth fighters. There are reports that the U.S. will also bring in the B-2 stealth bombers.

미국은 존 스테니스 함 외에도 북한의 추가 도발 억지를 위한 군사력 과시로 이미 B-52 전략 폭격기를 보내고 F-22 스텔스 전투기를 배치했다. 미국이 B-2 스텔스 폭격기도 들여올 것이라는 보도도 있다. 
 
The presence of such powerful U.S. military force may well unnerve the North Korean military and its young commander in chief, Kim Jong-un. The fact that the allies` drills this year focus -- for the first time -- more on offense than defense should make them more apprehensive than ever.

이렇게 강력한 미국 군사력의 존재는 북한군과 김정은 총사령관을 불안하게 할 것이 틀림없다. 올해 한미 연합 훈련이 처음으로 방어보다 공격에 초점을 둔다는 사실은 그들을 어느 때보다도 더 불안하게 할 것이다. 
 
The allies` landing drills which were held successfully over the weekend have turned to inland assaults targeting key facilities in North Korea. The drills also include simulated preemptive, surgical strikes against selected targets. From the North`s standpoint, the allies` military moves -- coming along with the harsh international sanctions -- certainly pose the greatest threat in years to the country and the regime of Kim Jong-un who succeeded his father five years ago.

주말에 성공적으로 열린 한미 연합 상륙 훈련은 북한의 주요 시설을 겨냥하는 내륙 급습에 의존했다. 훈련에는 선택한 목표물에 대한 시뮬레이션 선제, 정밀 타격도 포함됐다. 북한의 관점에서 한미의 군사적 움직임은 확실히, 가혹한 국제 재제와 더불어 5년 전 아버지의 뒤를 이은 김정은 체제와 북한에 몇 년 만에 가장 큰 위협을 가하고 있다. 
 
Under the circumstances, one of the first things the 33-year-old Kim and his generals will recall may be the Clinton administration`s plan to bomb the nuclear facilities in Yongbyon during the 1994 nuclear crisis, which was aborted due to opposition by South Korean President Kim Young-sam.

이런 상황에서 김정은(33)과 그의 장성들이 떠올릴 첫번째 일 중 하나는 1994년 핵 위기 때 김영삼 대통령의 반대로 중단된 클린턴 정부의 영변 핵 시설 폭격 계획일 것이다. 
 
North Korea`s reactions clearly reflect jitters on the part of Kim and his military aides. Since the U.N. Security Council imposed the toughest-ever sanctions early this month, the North fired six rockets into the East Sea and then two ballistic missiles with a range of about 500 kilometers.

북한의 반응은 김정은과 그의 군사 보좌관들의 불안을 명확히 반영한다. 유엔 안보리가 올해 초 지금까지 중 가장 강력한 제재를 부과한 후 북한은 로켓 6개, 사거리 500km 탄도 미사일 2발을 동해상으로 발사했다. 
 
But Kim and his generals, knowing that those traditional provocations will not be able to turn the situation around, are raising the ante to the highest level with threats of nuclear attacks and war.

그러나 김정은과 인민군 장성들은 이런 전통적 도발이 상황을 바꿀 수 없으리란 것을 알면서 핵 공격. 전쟁 위협 수위를 최고조로 높이고 있다. 
 
Kim himself showed up successively in the state propaganda apparatus to deliver the threats. His first response toward the South Korea-U.S. drills was to order the military to put North Korea`s nuclear arsenal on standby for an attack at any moment.

김정은은 이런 위협을 전달하기 위해 국가 선전 기구에 연이어 몸소 나타났다. 한미 연합 훈련에 대한 그의 첫 반응은 핵 타격수단을 항시 발사 대기 상태에 두라고 지시한 것이었다. 
 
Then the media showed a picture of Kim and nuclear scientists standing by what it claimed was a miniaturized warhead that could be mounted on a missile. Then there was another photo of Kim visiting the launch site for ballistic missiles, where he ordered officials to conduct more nuclear tests and develop various means of delivery -- on the ground, in the air, at sea and underwater.

그리고 언론은 김정은과 핵 과학자들이 미사일에 탑재할 수 있는 소형화된 핵탄두라고 주장하는 것의 옆에 서 있는 사진을 보여줬다. 그리고 김정은이 더 많은 핵실험을 하고 지상, 공중, 해상, 수중에서도 핵을 발사할 다양한 수단을 개발하라고 지시했다는 탄도 미사일 발사장 방문 다른 사진도 있었다. 
 
North Korean military authorities went on to say that they were ready to stage operations to “liberate” Seoul and the whole of South Korea. The word liberate was used by the North during the 1950-53 Korean War.

북한 군 당국은 서울과 남한 전체를 ‘해방시킬` 작전을 펼칠 준비가 됐다고 말하기도 했다. 해방이라는 단어는 한국전쟁 때 북한이 사용했다. 
 
It is not rare for the North to threaten the South using expressions like turning Seoul into a sea of fire, but it is the first time in recent years that Pyongyang has threatened the possibility of war by mentioning liberation.

북한이 서울을 불바다로 만들겠다는 표현으로 한국을 위협하는 일은 드물지 않지만 해방을 언급하며 전쟁 가능성을 운운한 것은 최근 몇 년 만에 처음이다. 
 
As experts see, the North`s acts and words reflect its fear of the allies` military moves and the effects the U.N.-led sanctions will have on the country. The pressure should be sustained so that Kim can never think about a further provocation, let alone starting a war.

전문가들이 보듯 북한의 언행은 한미의 군사적 움직임, 유엔 주도 제재가 미칠 영향에 대한 우려를 반영한다. 김정은이 전쟁은 물론 추가 도발은 꿈도 꾸지 못하도록 압박을 계속 가해야 한다. 

onlinenews@heraldcorp.com

맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크