기후위기시계
실시간 뉴스
  • [애니의 메일박스]Taking advantage... (이용 당하는 남편)
Dear Annie: My husband’s sister controlled his mother’s finances. “Carol” paid the nursing home with her mother’s credit card and gained reward points, which she used for vacations while Mom was still alive. My husband was the one who handled doctor visits, brought Mom to our home for dinner and did all of the necessary errands. Carol told me she would not care for Mom if her money ran out.

애니에게: 시누이는 시어머니의 재정을 통제했어요. ‘캐롤’은 시어머니의 신용카드로 요양원에 돈을 지불하고 보상 포인트를 얻었어요. 어머니가 아직 살아계실 때 휴가에 그걸 사용했죠. 병원 방문을 책임지고 있는 우리 남편은 어머님을 우리 집에 모셔와서 필요한 심부름을 전부 했어요. 캐롤은 돈이 떨어지면 어머니에게 신경쓰지 않겠다고 말했어요.



When Mom died, she left a small estate that took Carol over a year to distribute, and she kept a few thousand dollars in a separate account. Carol recently announced that she is going to have a memorial for Mom, and we would rent a nice cottage on a lake so we could scatter Mom’s ashes where she had enjoyed many summers. That`s fine. But Carol proceeded to put a deposit down on a big cottage, made a list of everyone she wanted to attend and then informed my husband that we would have to get our own cottage at our own expense.

어머님은 돌아가시면서 재산을 약간 남기셨는데 캐롤은 1년 전에 분배할 그 재산을 받고 몇 천 달러를 별도의 계좌에 넣었어요. 최근 캐롤은 어머니의 추도식을 열고 어머님이 여름에 즐겨 찾으시던 곳에 어머님의 유골을 뿌릴 수 있도록 호숫가의 근사한 코티지를 빌릴 거라고 선언했어요. 그건 좋아요. 그런데 캐롤은 큰 코티지의 계약금을 치르고 자신이 참석하길 원하는 사람의 명단을 만들고, 제 남편에겐 우린 우리의 비용으로 코티지를 얻어야 한다고 알렸어요.



I have never seen my husband so angry and upset. Once he had calmed down, I suggested he call Carol and tell her off. Instead, he said this is just her personality and forget about it.

그렇게 화를 내는 남편은 본 적이 없어요. 그가 일단 진정되자 전 캐롤에게 전화를 해서 한 마디 하라고 했어요. 그런데 그는 시누이의 성격이 원래 그러니 잊어버리라고 하는 거예요.



My husband has always been the whipping boy for Carol. He tells me to find it in my heart to forgive, but I’m tired of forgiving this type of cruel and selfish behavior. I refuse to go to this memorial, because I view it as one last vacation on Mom’s dime. I told my husband to go without me, but I know I’ll resent it if he goes, and he’ll resent me if he stays. I really need some help dealing with this last slap in the face. -- Stunned Once Again

남편은 항상 캐롤의 희생양이었어요. 그는 시누이를 용서해 주라고 하지만 이런 잔인하고 이기적인 행동을 용서하는데 지쳤어요. 전 이 추도식에 가는 걸 거부하고 있어요. 어머님의 돈으로 가는 마지막 휴가라고 생각하거든요. 남편에게 혼자 가라고 말했지만 그가 가게 되면 전 그를 원망할 거고 그도 가지 못하게 되면 절 원망하겠죠. 이 모욕에 어떻게 대처하면 좋을지 제발 좀 알려주세요. -- 다시 한번 아연실색한 사람



Dear Stunned: You are thinking of this as a favor for Carol, but it is really for your husband. He wants to attend the memorial and have your emotional support. By refusing, you are only hurting him. Carol won’t care whether you are there or not. We agree that she is behaving terribly, but it serves no purpose to rile up your husband by emphasizing Carol’s mistreatment and selfishness. It won’t change her. It will only make your husband more unhappy. Please go with him and let him deal with Carol as he chooses.

아연실색한 분께: 당신은 추도회 참석이 시누이를 위한 일이라고 생각하지만 사실은 남편 분을 위한 일이에요. 참석을 거부함으로써 당신은 남편분만 상처주게 돼요. 그는 추도식에 참석하고 싶어하고 당신의 정서적 지원을 얻길 바라고 있어요. 그녀가 끔찍하게 행동한다는 데에는 동의하지만 캐롤의 가학적이고 이기적인 면을 강조해서 남편 분의 화를 돋우는 건 아무 소용이 없어요. 그런다고 캐롤이 바뀌진 않아요. 남편 분만 불행해질 뿐이죠. 부디 그와 함께 가셔서 그가 자신이 마음먹은 대로 캐롤을 대하도록 하게 해 주세요.
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크