6일 강진군에 따르면 내년 ‘강진방문의 해’를 앞두고 한국민화뮤지엄을 찾는 외국인에 원활한 통역서비스를 위해 다국어 해설인원을 확충했다.
지난해 5월 개관한 ‘한국민화뮤지엄’은 프롤로그 영상과 작품별 안내 영상을 한국어, 영어, 중국어, 일본어 등 4가지 언어로 제작해 외국인의 이해를 도와왔다.
지난해 5월 광주여성협회 회원들이 강진 민화뮤지엄을 방문, 선조들의 문화유산 민화에 대해 해설을 듣고 있다.[사진제공=강진군] |
이 박물관의 오슬기 학예실장은 미 유학파로서 국적에 맞춰 우리나라말과 영어, 중국어로 해설해왔다.
민화뮤지엄 측은 개관 1년을 넘기면서 이곳을 방문하는 외국인들 중 불어권 거주자가 가장 많다는 점을 고려해 프랑스 파리에서 ISEFAC 대학까지 11년간 유학한 인재를 채용, 불어권 관람자들에게 프랑스어 해설을 제공해 민화와 강진을 알릴 예정이다.
현재 한국민화뮤지엄은 1층 상설전시실에 4500여 점의 소장품 중 약 180여 점의 작품을 분기마다 교체 전시하고 2층 기획전시실에도 ‘별을 품은 민화특별기획전’, ‘강진에 부는 솔바람전’, ‘제2회 대한민국민화대전 수상작 특별전’ 등 3개의 특별전을 열고 있다.
성인들만 입장 가능한 춘화방에도 최근 작품을 교체해 새롭고 다양한 볼거리를 제공해 강진 방문의 해를 앞두고 홍보에 박차를 가하고 있다.
parkds@heraldcorp.com