기후위기시계
실시간 뉴스
  • [애니메일] Fridge-raiding roommate(냉장고를 뒤지는 룸메이트)
Dear Annie: I’m a recent college graduate, and I just moved into my first real apartment (as in, not campus housing). I found my current roommate, “Stella,” through a friend of a friend. She is very outgoing and laid-back.
애니에게: 최근 대학을 졸업해서 (기숙사가 아닌) 첫 진짜 아파트로 막 들어왔어요. 친구의 친구를 통해 현재의 룸메이트 ‘스텔라’를 찾았어요. 스텔라는 매우 활달하고 느긋한 성격이에요.

My problem is that I think she assumes everyone is as laid-back as she is. This mainly comes up regarding our food.
문제는 그녀가 모든 사람이 자기처럼 느긋하다고 생각하는 것 같다는 거예요. 주로 음식과 관련해 이 문제가 발생해요.

Stella keeps eating all the snacks and drinks I buy for myself. Several times after I’ve gotten home from a long day of work and gone to the fridge to get out leftovers from the night before, I have found the container empty. (The empty container left in the fridge really adds insult to injury.)
스텔라는 제가 사온 간식거리며 음료를 전부 먹어요. 긴 하루를 마치고 퇴근해 집에 와서 간밤에 남겨놓은 음식을 꺼내려 냉장고로 가보면 용기가 텅텅 비어 있던 적이 몇 번 있었어요. (냉장고 속의 텅텅 빈 용기를 보면 마음도 아프고 모욕당한 느낌이에요.

I’ve tried bringing this up with her several times by asking, “Hey, have you seen my (missing food item)?” And she always answers as if she did nothing wrong, with something to the effect of, “Oh, yeah, I was hungry, so I dipped into that last night.”
“저기 혹시 내 (없어진) 음식 봤어?”라고 물어서 몇 번 이야기를 해 보려 했어요. 그러면 항상 “아 그래, 배가 고파서 어젯밤에 좀 먹었어”라는 투로 아무 잘못이 없다는 듯 대답을 해요.

She usually follows that up by saying I should feel free to have some of her food. I always polititely decline.
그리곤 자기 음식도 사양 말고 먹으라고 하는데 전 항상 정중히 사양해요.

I really would prefer that we each just eat our own food. Am I being too uptight? How can I get her to stop doing this? ? Refrigerator Robberies
전 정말 우리가 각자의 음식을 먹었으면 해요. 제가 너무 깐깐하게 구는 건가요? 어떡해야 그런 짓을 멈출 수 있을까요? ?냉장고 도둑

Dear Refrigerator Robberies: Well, you could keep all your food in a refrigerated lockbox, but there are some more practical options.
냉장고 도둑 님께: 님의 음식을 냉장 록박스에 보관할 수도 있겠지만 더 실용적인 방법이 몇 가지 있어요.

The first is to talk to your roommate. She doesn’t seem to be the type who grasps any sort of social code or nuances, so you need to be blunt.
첫째는 룸메이트에게 이야기하는 거예요. 스텔라는 사회적 도의나 뉘앙스를 파악하는 타입 같지 않으니 직설적으로 말해야 합니다.

Tell her that it really bothers you when you come home to find your food eaten and that though you appreciate her willingness to share her own food, you’d prefer to stick to your own.
‘집에 와서 음식을 먹어버린 걸 보면 정말 속상하다, 네 음식도 먹으라는 네 뜻은 고맙지만 나는 내 음식을 먹고 싶다’고 말하세요.

If she were to continue doing this anyway, it would indicate a profound lack of respect for other people’s things ? not a great quality for a roommate. You might want to start looking for a new place, because living with her might never be easy.
그래도 그녀가 그런 행동을 계속한다면 그건 다른 사람의 물건에 대한 존중이 매우 부족함을 보여주는 거예요. 룸메이트로선 좋은 자질이 아니죠. 그녀와 함께 사는 건 결코 쉽지 않을 테니 새로운 곳을 찾아보는 게 좋을 거예요.

Dear Annie: I have 10 grandchildren, ages 10 to 34, and I have good relationships with all of them. Not one has ever acknowledged the fact that I am a mother, too.
애니에게: 10-34세에 이르는 손자가 10명 있는데 그들 모두와 잘 지내고 있어요. 그런데 아무도 제가 엄마이기도 하다는 사실을 인정하지 않아요.

I am their mother’s or father’s mother. I’m not alone in wondering why this is. Do their parents not teach them to acknowledge their grandmothers (or grandfathers)? There are a lot of us out here who are retired widows living alone, and it would be nice to be remembered. ? Sad Grammy
전 그들의 아빠나 엄마의 엄마예요. 저만 이런 상황을 의아해하는 게 아니에요. 애들 부모들은 할머니(나 할아버지)를 인정하도록 가르치지 않나요? 은퇴한 과부들로 이런 사람들이 많아요. 기억해주면 좋겠어요. ?슬픈 할머니

Dear Sad Grammy: A belated happy Mother’s Day to you ? and an early happy Father’s Day to all the grandpas out there.
슬픈 할머님께: 늦었지만 어머니의 날 축하드려요. 그리고 세상의 모든 할어버님들께 아버지의 날 미리 축하드릴게요.

To those blessed enough to have grandparents in their lives: Don’t take them for granted. You don’t even need to wait for a holiday to reach out. Call your grandparents today, or send a card “just because.” It would take so little time and mean so much.
손자들이 있는 축복받으신 분들, 그들을 당연하게 여기지 마세요. 연락하기 위해 명절을 기다릴 필요도 없어요. 오늘 손자들에게 전화를 하고 ‘그냥’ 카드를 보내세요. 시간은 별로 들지 않지만 의미는 클 겁니다.
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크