기후위기시계
실시간 뉴스
  • <애니의 메일박스> Discarding memories (추억을 버렸어요) 外
Discarding memories
(추억을 버렸어요)


Dear Annie: My husband calls me the “Throwaway Queen.” I have gotten into hot water for not asking before I trashed something. Now I think I’ve made a huge mistake. My husband is now far into dementia. We are thinking of moving, so I started cleaning out storage bins. I threw away two items of my husband’s that had been in those bins for years. Last week, his son came over to help clear out some things and specifically asked for the items I tossed. They apparently were of sentimental value to him. I acted as if I hadn’t a clue what he was talking about, but I feel so guilty and ashamed. This is a burden on my conscience, and I don’t know what to do. I don’t want to keep lying to him, but I’m afraid of confessing. What should I do? -- Stepmom in California

애니에게: 남편은 절 “버리기 여왕”이라고 불러요. 전 뭔가를 버리기 전에 물어보지 않아서 궁지에 빠졌어요. 제가 엄청난 실수를 한 것 같아요. 남편은 지금 치매가 심해요. 우리는 이사 가는 걸 생각 중이라 창고를 치우기 시작했어요. 제가 그 창고에 수년 간 있던 남편의 물건 두 개를 버렸어요. 지난 주에 그의 아들이 와서 물건들을 치우는 걸 돕다가 제가 버린 물건에 대해 물었어요. 그에겐 추억의 물건들이었나 봐요. 전 전혀 모르겠다는 것처럼 행동했지만 죄책감이 느껴지고 면목이 없어요. 양심에 가책이 느껴지는데 어떡해야 할 지 모르겠어요. 계속 그에게 거짓말하고 싶진 않지만 고백하기가 겁나요. 어쩌면 좋죠? -- 캘리포니아에서 의붓엄마

Dear California: Imagine the reaction from your stepson when he discovers that you threw out these two items. We think you can tolerate his anger and disappointment. Please tell him. Apologize profusely. Say you had no idea he would want these things, or you would have saved them. Say that you are ashamed for not telling him sooner. Ask him to forgive your lapse in judgment. We think once he gets past his disappointment, you both will be able to put this behind you.

캘리포니아 님께: 당신이 그 물건들을 버렸다는 걸 알게 됐을 때 의붓아들의 반응을 상상해 보세요. 당신은 그의 분노와 실망을 견뎌낼 수 있을 겁니다. 그에게 말하시고 충분히 사과하세요. 그가 그것들을 원할 지 몰랐다, 알았다면 버리지 않았을 거라고 말하세요. 그에게 일찍 말하지 못해 면목이 없다고 말하세요. 잘못 판단한 것을 용서해 달라고 하세요. 그가 실망감을 극복하게 되면 두 분 모두 이 일을 잊어버릴 수 있을 거예요.

Mistakes on Newspaper
(신문의 실수)


Dear Annie: Who is responsible for the headings on your column? The one I read the other day said, “Son can’t get pass his anxiety issues.” If it is someone on your team of editors, please tell them the correct word is “past.” ? C.W.

애니에게: 이 칼럼의 제목 담당자가 누구인가요? 며칠 전에 읽은 제목이 “아들이 분노 문제에서 벗어나가지 못해요”더군요. 만약 애니 팀의 누군가가 담당자라면 정확한 단어는 ‘벗어나지’라고 말해 주세요. -- C.W.

Dear C.W.: Normally, we would direct editing questions (and spelling mistakes and other such errors) to our editors. However, we receive so many questions about the headings above our column that we would like our readers to know that the headlines, good or bad, are written by someone at your local newspaper. This is not an easy assignment. We think these folks do an outstanding job, and we’d like to take this opportunity to thank them. Of course, that doesn’t mean an occasional mistake doesn’t slip through. If the mistakes happen frequently, you can write or phone your newspaper and mention it.

C.W.님께: 보통 편집상 의문(과 오자, 그 외 실수)은 우리 편집자에게 지시를 합니다. 그러나 우리 칼럼 위의 제목에 대해 너무 많은 질문을 받아서, 독자 여러분이 좋든 나쁘든 제목은 지역 신문사에서 쓴다는 것을 알아주셨으면 좋겠어요. 그건 쉬운 일이 아니에요. 이 분들도 잘 해주고 계시고 이 기회를 빌어 감사드리고 싶습니다 물론 이따금의 실수를 묵과하겠다는 뜻은 아니에요. 실수가 자주 발생한다면 지역 신문사에 전화를 하거나 편지를 써서 말씀해 주세요.
맞춤 정보
    당신을 위한 추천 정보
      많이 본 정보
      오늘의 인기정보
        이슈 & 토픽
          비즈 링크